ความสำคัญของบริการซับไตเติ้ลสำหรับโทรทัศน์วิดีโอและภาพยนตร์

แฟนหนังทุกคนเจอคำอธิบายภาพที่แสดงบนหน้าจอเป็นภาษาอังกฤษหรือในภาษาต่างประเทศ โทรทัศน์และวิดีโอยังใช้คำบรรยายที่แตกต่างกัน คำบรรยายมีบทบาทสำคัญในการแสดงวิดีโอรายการทีวีและภาพยนตร์ทั่วโลก เป็นที่รู้กันทั่วไปว่าคนพูดภาษาต่าง ๆ ทั่วโลกและทุกคนไม่ได้มีความรู้ภาษาอังกฤษอย่างละเอียด มีบางคนที่ประสบปัญหาการสูญเสียการได้ยินและคำบรรยายมีประโยชน์มากในการรับชมภาพยนตร์

บริษัท ถอดเทปให้บริการเข้ารหัสด้วยซอฟต์แวร์ต่างๆที่มีอยู่ในตลาด ซอฟต์แวร์การติดฉลากทำให้ขั้นตอนการติดฉลากง่ายกว่าเวลาที่ทำงานนี้ด้วยตนเอง ซอฟต์แวร์ใช้เทมเพลตพิเศษและรูปแบบการถอดเสียงที่ช่วยให้สามารถเพิ่มคำบรรยายลงในวิดีโอได้ในคราวเดียว กระบวนการนี้อาจมีความสำคัญทางเทคนิคและจำเป็นต้องมีการให้บริการของ บริษัท การถอดความ

บริษัท ป้อนภาพยนตร์และวิดีโอในรูปแบบ WAV, FLV, MP3, MOV, WMV, RM และ WMA มี บริษัท ที่ยอมรับรูปแบบวิดีโอจำนวนมาก เป็นสิ่งสำคัญที่จะหารูปแบบที่ บริษัท ถอดความยอมรับ ผลที่ได้คือ ID, CLEAN และ TXT หากจำเป็น บริษัท จะจัดทำซับไตเติ้ลที่สนับสนุนเว็บเช่น XML, CPT, .RIT และรูปแบบอื่น ๆ ที่สนับสนุนทางเว็บ

ถ้าคุณเลือกบริการของ บริษัท ที่เขียนใหม่จำเป็นที่จะต้องค้นหาว่ามีความสามารถในการจัดทำเอกสารการถอดเสียงโดยใช้ภาษา Extensible Markup อย่างไร นี่เป็นสิ่งสำคัญมากในการส่งวิดีโอไปยังเว็บไซต์ออนไลน์

บริการซับไตเติ้ลมักจะดำเนินการภายใน 48 ชั่วโมงนับจากวันที่ บริษัท การถอดความได้รับวิดีโอสำหรับคำบรรยาย ประสิทธิภาพที่สามารถสร้างคำบรรยายได้แม่นยำขึ้นอยู่กับคุณภาพเสียงที่มาพร้อมกับวิดีโอ บริษัท อาจมีเวลานานขึ้นหากเสียงไม่ชัดเจนเพียงพอที่จะเขียนใหม่ได้อย่างถูกต้อง วิดีโอเขียนใหม่บริการ แต่เพื่อปรับปรุงคุณภาพโดยรวมของวิดีโอของคุณ

ราคาของบริการอยู่ที่ประมาณ เสียงที่ถูกเขียนทับ นี่เป็นข้อเสนอที่ราคาไม่แพงนักเนื่องจากเป็นคำที่ใช้ในการถอดเสียงในบ้านซึ่งมักจะมีราคาประมาณ 95 เหรียญต่อชั่วโมง

Source by Jessica Smith Miller

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *